1) during 2 ...) in the course ... 3) in the process ...
Unfortunately, he did not do the translation. This is my first amateur translation. If there are fans of my work - I will be happy to help, as well as comments. All discussions, as well as the proposals discussed in the commentary. Thank you so muchdark_s77+for their help with the translation. His translation, you will hear the second novel of the second video.
jalamalsteklo, Yes I am about anything you do not speak for myself to translate text using google translate is not so easy, but to do high-quality translation, then articulate and wise with video is much more difficult)
jalamalsteklo, I can help glue, assemble and re-encode) simply upload videos and voiceovers, I downloaded and everything and I will lay out on YouTube.
FairDima, It's not so easy to everything. I voiced a video. Sometimes you need to say very quickly that would manage to below the video. And the internet in my not so hot. When the reception rate of 3, then return my 512 without options. In short the biggest problem is the translation. Video and voice a minor thing.
dark_s77 The second story is infinitely long. Still not the final translation. I wrote to the PM. Bring to select the interchanges. Tomorrow announced.
kompik995511, Is the version with the English and Japanese voice acting. In the black version is distributed with the Japanese voice acting. Change is impossible.
All welcome. I want to inform that the transfer of Zero Escape: Virtue's Last Reward renewed, but already other people. Since the platform specifics leaves him as the last option in the form of passing on youtube. Happy viewing :) Link to this playlist:https: //www.youtube.co...kE9memIqrIqJi68zclozo3
dark_s77 transferred just before the moment on which ended the previous translation, but the work we have going on, try at least once a week to make a new release.